일본어문법 親切に言った( )なのだが、かえって怒らせてしまったようだ。つもり はず まま よう왜 답이 つもり인가요 ?? はず는 아예 답이 안되나요 ??
親切に言った( )なのだが、かえって怒らせてしまったようだ。つもり はず まま よう왜 답이 つもり인가요 ?? はず는 아예 답이 안되나요 ??
日本人でも間違えそうです♡
(つもり)なのだが…▶「~するつもりだ」+逆接「が」
(はず)なのだが…▶「~のはずなのだ?」+逆接「が」
→はずを使うなら「なの」はいらない。
(はず)だが…▶「〜のはずだ」+逆接「が」
